O final sueco de “Finding Dory” é surpreendente dizer o mínimo

O final de Procurando Dory na Suécia é exatamente o mesmo que em qualquer lugar, mas a palavra final que aparece na tela é algo que os americanos podem se ofender, simplesmente porque tem um significado muito diferente neste país do que na Suécia. A palavra 'vagabunda' na Suécia se traduz em algo na linha de 'final', que à sua maneira significa 'o fim'. Mas sem saber que muitas pessoas provavelmente iriam inferir que a Suécia está tentando dizer algo sobre Dory que é menos do que gentil e nada compreensível quando se trata de tratar um personagem da Disney da maneira certa.

Mas, realmente, se você pesquisar, verá que eles não estão envergonhando Dory, estão simplesmente dizendo que este é o fim do filme, como qualquer outra versão faria em qualquer outro país. É realmente divertido as diferenças entre os países que podem ser vistas quando se usam idiomas diferentes para os mesmos filmes ou programas de TV. Algumas palavras que significam algo inócuo e inofensivo em um país podem ser tomadas como completamente ofensivas e vergonhosas em outro. As diferenças culturais e linguísticas entre os países é algo que muitas pessoas não parecem capazes ou mesmo dispostas a reconhecer, no entanto, muitos países tendem a pensar que o jeito deles é certo e que todos os outros estão malucos ou simplesmente errados. Infelizmente, isso é o que leva a muitos mal-entendidos e más relações entre as pessoas e até mesmo países inteiros, pois cada um acredita que está correto na maneira que escolheu para falar, se comportar e acreditar durante o surgimento de sua civilização. As coisas parecem ter atingido um nível bastante regular às vezes, mas como sempre a necessidade de ser diferente e expressar a própria cultura é importante e inevitável. A única coisa que pode evitar que as pessoas sofram por isso é o conhecimento dessas diferentes culturas e seus costumes.

Ver a palavra 'vagabunda' aparecer na tela na versão sueca de Finding Dory seria meio estranho para muitos americanos, mas para aqueles que pensariam com a cabeça em vez de com o coração, eles seriam capazes de adivinhar isso isso ocorre por causa de sua linguagem diferente e nada mais. Aqueles que iriam avançar e fazer a ridícula afirmação de que os suecos estão de alguma forma envergonhando um personagem da Disney ou inferindo outra coisa que é igualmente perturbadora seriam aqueles que criariam o tipo de problema que só traria mais drama do que o necessário em um momento como esta. Seria completamente idiota ser honesto e totalmente ignorante se alguém decidisse aceitar o final pelo valor de face, sem olhar para a cultura e o idioma. No entanto, existem aquelas pessoas lá fora que se importariam em gastar tempo e esforço para encontrar isso e transformar isso em um problema.

Seja inteligente, entenda que diferentes culturas têm maneiras diferentes de dizer 'o fim'.